首先需要了解两个概念,一个是“Chinese New Year(CNY)”,一个是“Lunar New Year(LNY)”,其中“CNY”才是春节正确表达,因为春节建立在农历之上,也就是阴阳合历,而“LNY”中的“Lunar”意为阴历,是错误的表达,某种程度上,“LNY”就是为了篡改中国文化而被创造出来的词语。
之所以会有“CNY”和“LNY”之争,是因为韩国、越南等国家,想要模糊春节起源于中国一事,特别是韩国,他们都开始在“Lunar New Year”前面加上韩国两个字了,春节又要成韩国发明的了。
2026年,海外一场音乐会上,中国明星蔡徐坤和韩国明星权志龙就现场上演了中国年之争,蔡徐坤前脚祝福大家“Chinese New Year”,带着观众用中文喊“新年快乐”,权志龙后脚就引导观众喊“Lunar new year”,当众偷起了文化。
不仅如此,权志龙后续还点赞了大量使用“Lunar new year”的动态挑衅。
另外,在英国明星汤姆·费尔顿社媒评论区,也上演了一场文化之争。
汤姆·费尔顿是电影《哈利·波特》主要角色马尔福的扮演者,因为角色谐音,一到春节,就会有中国网友和他互动,2026年是马年,汤姆·费尔顿回应了中国网友,发了“Chinese New Year”庆祝新年。